SAD PUNJABI QUOTES IN PUNJABI

ਕਿਤੇ ਚੱਲੇ ਜਾਣਾਂ ਯਾਰ ਨੇ, ਕਿਤੇ ਚੱਲੇ ਜਾਣਾਂ ਬੇਬਾਣਾਂ ਨੇ। (Apparently, some people leave willingly, while others leave unwillingly.)

ਰੋਣ ਤੇ ਹੱਸ ਕੇ ਲੋਕ ਵੇ ਗਦਰ ਬਣਾ ਕੇ ਰੱਬ ਇਤਬਰੇ। (People will betray you while laughing or crying, but trust only in God.)

ਪਲ ਪਲ ਅੱਜ ਵੀ ਦਿਲ ਹੱਲੇ, ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਸੀ ਵਜੋਂ ਸੁੱਖ ਸਹੇਲੇ। (My heart still aches every moment, because the joy never lasted.)

ਬਾਹਰੋਂ ਹੀ ਹਾਂਕੇ ਸਾਂਭੀ ਸੀ ਇਸ ਦੀ ਜਿੰਦਗੀ, ਟੇਹਰੇ ਹੋਇਆਂ ਮੈਂ ਖੁਦ ਹੀ ਗਮਨ ਨਹੀਂ ਰਾਖਿਆ। (I went on pretending to be strong from outside, But inside, I never kept track of my own pain.)

ਜਦ ਹੀ ਮਨ ਚਾਹੇ ਰੱਬ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਸਭ, ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮੇਰੀ ਤਕਦੀਰ ਹੋਵੇਗੀ। (Whenever God wants to save everyone, I don’t know how my fate will turn out.)

ਧੁੱਤ ਉਸਤਾਦੀ ਨੇ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨ ਪੁਛਿਆ, “ਕੱਦ ਵੇ ਸੁਣਾ, ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਵਾਲੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲ ਖੁੱਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ?”” (My mentor asked me one day, “Tell me, from which thing do I want to open your heart?”)

ਦਿਲ ਮਾਰ ਦੇ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਇਹ ਯਾਰ ਰੁਲਾਂਦੇ, ਬਹੁਤਾਂ ਲੋਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹੋਣ ‘ਚ ਵੀ ਅਕੇਲੇ ਹੀ ਹੰਸੇ ਜਾਂਦੇ। (This friend hurts my heart, Even though they have many people in their family, they still laugh alone.)

ਮਿੱਠੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਜੋ ਸਾਂਭ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹੋਏਆਂਂ ਨੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵੀਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਅਖਾਂ ਰੁਲ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹੋਏਆਂਂ ਨੇ। (Sweet memories that were more cherished, Have left tears in the eyes of their sisters.)

ਰੱਬਾ ਕੀ ਕਿਵੇਂ ਇਹ ਤੜਫਾ ਹੋ ਗਈ ਕਿ ਮੈਂ ਨਰਜਗੀ ਹੋਈ ਤੇ ਯਾਰ ਰੌਂਦੇ ਰੱਖੇ। (Oh, God! How did this longing consume me That my friends distance themselves when I am in pain?)

ਹਜ਼ੀਆਂ ਮੋਹਬਤਾਂ ਦੇ ਵਿਆਹਿਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਹੋਣੀ ਆਂ, ਮੇਰੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਛੱਡ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਦੋਸਤ ਲੱਗ ਜਾਂਦੇ। (These love affairs are not my thing, My friends leave me the moment I mention them.)

ਲੜੀ ਨਾਲ ਸਾੜੇ ਜਿੰਦਗੀ ਕਿਰਿਆਂ ਨੇ, ਪਰ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਲਾਲਚ ਜਿੰਦਾ ਰੱਖਿਆ। (Actions expressed my life, not words, But greed kept the world alive.)

ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਠੋੜੀਏ ਆਸਾਂ ਆਪਣੇ, ਸਾਂਭ ਲਈਏ ਯਾਰਾਂ ਦੇ ਸਾਥ ਹਰ ਰੋਜ਼। (Do not break your difficulties by yourself, Carry them every day with your friends.)

ਖੁਦ ਨੂੰ ਰੱਖੀਏ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਸਹਾਮਣੇ, ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਮਿਆਦਾ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। (Keep yourself in front of life’s challenges, Others’ hard time doesn’t go away by itself.) I WILL NOT FORGET YOU QUOTES

ਇੱਕ ਨੂੰ ਫੱਟੀ ਪੰਗ ਲੈ ਇਉਂ ਵੀ, ਅਗਲਾਂ ਕੀਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਝੱਲ ਨੂੰ ਮਰਨ ਦਿੰਦਿਆਂ। (Some people pick up fights for no reason, Others beat the innocent in alliances with others.)

ਜਿੱਤ ਸੁਕੀ ਪਤਾਂ ਵੇਖ ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਹਰ ਵੀਲੇ। (My friend sees my victories with dry eyes, every day.)

ਮਨ ਮੁਹਾਵਰਿਆਂ ਵਲ ਜਦ ਤੂੰ ਚੀਜ਼ ਚੁਣਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਦੂਜੇ ਤਰੂਤਾਂ ਨੂੰ ਟੁਕਕਰੇ ਮਾਰਦੀ ਹੈ। (When you choose one thing over others, One choice shatters the rest.)

ਦਰਦਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖਿਆ ਯਾਰ ਨੇ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦਰਦ ਵੀ ਬਣਾ ਲਿਆ। (My friend kept me away from pain, But made my pain their own.)

ਜਚੇ ਖੁਦਾਂ ਦੀ ਬਣਾਈ-ਬਣਾਈ ਦੁਆਵਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਫੋਰਨ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੀਆਂ ਨੇ। (God puts His efforts in making prayers, But I forget them instantly.)

ਕਿਸੀ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਅਉਣੀ ਜਮੀਰਾਂ, ਕੀ ਪਤਾ ਵੇ ਜਿੰਦਗੀ ਨੇ ਕਿਦਾਂ ਚੁਮੰਦੀਆਂ। (Some people don’t have the conscience to understand, How does life snatch away everything?)

ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੱਖਾੜੇ ਰੱਬ ਨੂੰ ਆਜ਼ਮਾ ਕੇ ਦੇ ਗਏ, ਏ ਵਹੇਮ ਵੇ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ, ਇੱਛੇ ਜਿਹੇ ਹੋਣੇ ਹੀ ਨੇ। (They tested God with thousands of tricks, Oh my friends! These desires are bound to be fulfilled.)

ਇਕ਼ ਗੱਲ ਦਿਲ ਚੋ ਆ ਰਹੀ ਸੀ ਮੇਰੇ ਯਾਰ ਦੀ, ਆਸਾਂ ਵੇ ਹੀਰਨ ਦੀਆਂ ਵੱਲ ਮਾਰ ਸੂਸ ਦੀ। (My friend was about to tell me something, I was preparing myself for a golden future.)

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੋਚਾ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਜਾਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਖੁਦ ਨੂੰ ਤਾ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਤੋਂ ਵਧੋ ਤ੆ਰੇ ਰੱਗਰੇ ਵੇਖਣਾ। (I want to leave myself behind in life, To see how much you rely on me.)

ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬਾਰ ਘਮੰਡ ਰਾਹੀਂ ਨੇ, ਪਰ ਸਚੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਅਣਗਣ ਕੇਪਠੇਰੇ ਰੱਖਦੇ ਨੇ। (The proud ones look into eyes a thousand times, But true eyes are kept hidden in the corner.)

ਖੁਸ਼ੀ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਦਿਲ ਕੱਧੀ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਈ, ਸੰਸਾਰ ਲੈ ਗਇਆ ਸਬ ਕੁਝ ਪਰ ਪਿਆਰ ਤਾਂ ਰਹੀ। (My heart never found happiness in joy, The world took everything away, but love remains.)